There was
a lot in Chapter 2 that I did not agree with, though I agree with the authors’
general point that explicit grammar teaching is not enough to learn a
language. I also agree that students
need to use the language they are learning to really communicate with someone
in order to learn. Needing to
communicate and being immersed in the language is not enough, though, in my
opinion as a language learner and a language teacher. We all have met that person who has lived in
a foreign country for years but does not speak the language well or
fluently. They can interact in society
on a basic level, but their abilities and thus their potential in that society,
are limited. I think this is what
happens when an adult is thrown into a new culture and language and just “acquires”
the language.
Children,
and specifically babies, learn in a totally different way than adults. I think that acquisition is an important part
of how adults learn a language, but not to the same extent as for children—our minds
are just not as plastic as they were when we were kids. Adults, though, have a secret weapon that
children do not have: they can learn.
Any language teaching pedagogy that does not capitalize on this ability
is missing some very important teaching techniques.
I think
that most of what I disagree with in Chapter 2 is just based on the fact that
the book was written in the 80’s when this idea of acquisition vs. learning was
just starting to be discussed; I think more modern models of language pedagogy
are a little more balanced in with respect to acquisition and learning.
Any
problems that I had with the authors’ point of view in Chapter 2 were made unimportant
when I read Chapters 3 and 4. I really
appreciated their discussion of the two Boston girls’ papers and what aspects
made one writer have so much more potential than the other. Alison’s ability to step back and think about
how she perceived the situation, and her ability to interpret the Anne Frank
text were really good examples of deeper, more analytical and more academic
thinking. As an ESL teacher, I am often
more focused on surface features of a text.
I would have graded Jean’s paper (the one that was grammatically more
correct but showed less dialectical thinking) higher than Alison’s. This distinction, along with the great
examples in the form of student texts, was really helpful for me as I
re-evaluate the way that I assess, comment on, and grade student papers.
No comments:
Post a Comment